-
1 штат в 28 человек
Makarov: an establishment of 28, establishment of 28 -
2 штат насчитывал ... человек
Штат насчитывал (50) человек-- By this time the staff totaled fifty and about half held academic qualifications.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > штат насчитывал ... человек
-
3 человек
Человек (как единица измерения)Car ownership in the city is approximately 66 cars per 1000 persons.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > человек
-
4 штат
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > штат
-
5 штат фирмы состоит из 100 человек
Makarov: 100 men are employed by the firmУниверсальный русско-английский словарь > штат фирмы состоит из 100 человек
-
6 обычный
прил.Русское многозначное прилагательное обычный относится к сфере временных отношений (регулярный, повторяющийся и т. п.) и к сфере обычая, традиции, а также к сфере качественной характеристики (обычный, заурядный, непримечательный). Во всех этих значениях оно соответствует разным словам или их значениям английского языка.1. customary — обычный, принятый, традиционный, привычный, присущий ( кому-либо): customary practice — обычная практика/привычная практика; at the customary hour — в обычный час/в обычное время; as is customary — как принято/по обыкновению It is customary there to offer a repairman a cup of coffee. — У них принято мастеру по ремонту предложить чашку кофе. Is it customary here to wear furs at the theatre? — У вас принято ходить в театр в мехах? Не worked with his customary thoroughness and care. — Он работал со свойственными ему тщательностью и вниманием. Не greeted me with a customary bow. — Он приветствовал меня традиционным поклоном. Не sat in his customary place at the head of the table. — Он сидел на своем обычном месте во главе стола.2. ordinary — обычный, обыкновенный, ординарный, заурядный, ничем не примечательный, посредственный, повседневный, банальный: ordinary abilities — средние способности/заурядные способности; ordinary life — обычная жизнь; one's ordinary habits— повседневные привычки; ordinary occupation — привычное занятие; ordinary walk — привычная прогулка; ordinary dinner hours — обычные обеденные часы; ordinary dress uniform — повседневная форма одежды; ordinary call — обыкновенный телефонный разговор/обыкновенный телефонный звонок; in ordinaiy use — при повседневном использовании; in the ordinary way — при обычных обстоятельствах Не is an ordinary actor. — Он заурядный актер./Он посредственный актер. Не lives in an ordinary house in suburban Glasgow. — Он живет в обычном ( как у всех) доме в пригороде Глазго. From the outside Ihe building looked like a perfectly ordinary shed. — Снаружи здание выглядело ничем не примечательным сараем. The inside of the house is rather ordinary. — Внутри дом был вполне заурядным. Her new dress made her a beauty despite her ordinary looks. — В новом платье она казалась красавицей, несмотря на ничем не примечательную внешность. His wits did not agree with his ordinary looks. — Его ум никак не вязался с его заурядным видом./Ero остроумие никак не вязалось с его обыкновенным видом.3. common — обычный, обыкновенный, простой, заурядный, распространенный, повсюду часто встречающийся, ничего особенного из себя не представляющий: a common face — заурядное лицо; a common man — простой человек; common people — простые люди; a common flower — распространенный цветок; a common mistake — часто встречающаяся ошибка Squirrels are very common in these parks. — Белки — обычное животное и наших парках./Белки — распространенное животное в наших парках./ Белки часто встречаются в наших парках. Daisy is a common flower. — Маргаритка — обычный/часто встречающийся цветок. It's a common mistake. — Это частая ошибка./Это обычная ошибка./ Это распространенная ошибка. She used to be a plain common girl when I knew her down there. — Когда мы там жили, она была ничем не выделяющейся простенькой девочкой./Когда мы там жили, она была простым, обыкновенным подростком. It was common for children to play in the street. — Тогда было принято, что дети играли на улице./Тогда было привычно, что дети играли на улице. The most common criticism was that he was often late. — Его обычно Критиковали за частые опоздания. Detective story writing has become increasingly common. — Написание детективов становится все более обычным занятием./Писать детективы — становится все более распространенным занятием.4. regular — обычный, постоянный, регулярный, очередной, повторяющийся, размеренный ( происходящий через равные промежутки времени): a regular visitor— постоянный посетитель; a regular customer — постоянный покупатель/постоянный клиент; regular correspondence — регулярная переписка; regular lessons — регулярные уроки/занятия; regular breathing — ровное дыхание/размеренное дыхание; regular pulse — ровный пульс; regular income — постоянный доход; regular work — постоянная работа; regular salary — обычная зарплата/очередная зарплата/постоянная зарплата; a regular staff — регулярный штат/постоянный штат; one's regular time for return from work — чье-либо обычное время возвращения с работы; to keep regular hours — вести размеренный образ жизни; to have regular meals — регулярно питаться Не came for a regular medical check and was shocked to learn his diagnosis. — Он пришел на обычный медицинский осмотр и был потрясен неожиданным диагнозом./Он пришел на регулярный медицинский осмотр и был потрясен, узнав свой диагноз. We keep a regular way of life here. — Мы здесь ведем размеренный образ жизни. This job is a pleasant change from my regular duties. — Эта работа — приятная перемена в моих постоянных делах./Эта работа — приятная перемена в моих монотонных делах. It is very important to take regular exercise. — Регулярно двигаться очень важно./Постоянно двигаться очень важно. They made regular trips abroad. — Они постоянно ездили за границу.5. usual — обычный, обыкновенный, принятый, тривиальный: the usual terms — обычные условия; as usual — как обычно Не said all the usual things. — Он сказал все то, что принято говорить./ Он сказал обычные слова./Он сказал принятые для такого случая слова./Он сказал всем известные слова. As is usual with that sort of people. — Как водится у такого сорта людей. It is usual with him to be late. — Он, как правило, опаздывает. He came later than usual. — Он пришел позже, чем обычно. She svas her usual cheerful self. — Она была, как обычно, весела. I'll meet you at the usual time. — Встретимся в обычное время./Встретимся в то же врсмя./Встретимся как и всегда. Is it usual for lectures to start so early? — А что, лекции обычно начинаются так рано?/А что, лекции всегда начинаются так рано? Не was wearing his usual T-shirt and jeans. — Он был в своих обычных джинсах и майке./На нем были обычные джинсы и майка. She gave us her usual polite smile. — Она нам улыбнулась своей обычной вежливой улыбкой.6. conventional — обычный, привычный, общепринятый, традиционный: conventional weapon — обычное вооружение -
7 насчитывать
Насчитывать-- Smaller particles totaled about 0.1 gr/scf.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > насчитывать
См. также в других словарях:
штат — I а; м. (от нем. Staat государство) см. тж. штатный 1) В некоторых иностранных федеративных государствах: входящая в федерацию административно территориальная единица с внутренним самоуправлением. Соединённые Штаты Америки. Австралийские штаты.… … Словарь многих выражений
Человек в медведе (Кости) — Человек в медведе англ. The Man in the Bear Эпизод телесериала «Кости» … Википедия
штат — 1. ШТАТ, а; м. [от нем. Staat государство] 1. В некоторых иностранных федеративных государствах: входящая в федерацию административно территориальная единица с внутренним самоуправлением. Соединённые Штаты Америки. Австралийские штаты. Ш. Мадрас… … Энциклопедический словарь
штат — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? штата, чему? штату, (вижу) что? штат, чем? штатом, о чём? о штате; мн. что? штаты, (нет) чего? штатов, чему? штатам, (вижу) что? штаты, чем? штатами, о чём? о штатах 1. В некоторых государствах (США … Толковый словарь Дмитриева
Штат Джорджия против Эллисон — (англ. State of Georgia v. Allison) судебный процесс в США, штат Джорджия, по обвинению Джанет Эллисон в сексуальном преступлении, выразившимся в дозволении своей 15 летней дочери (впоследствии забеременевшей) вступать в половые… … Википедия
Человек, который сажал деревья — L’homme qui plantait des arbres Жанр: рассказ Автор: Жан Жионо Язык оригинала: французский Публикация: 1953 … Википедия
Человек-мотылёк (фильм) — Человек мотылёк The Mothman Prophecies … Википедия
Штат Техас — Техас Флаг Техаса Герб Техаса Прозвище штата: «Штат Одинокой Звезды» … Википедия
Штат Калифорния — Калифорния California Флаг Калифорнии Герб Калифорнии Прозвище штата: «Золотой штат» … Википедия
Штат Иллинойс — Координаты: 41°16′41″ с. ш. 88°22′48″ з. д. / 41.278056° с. ш. 88.38° з. д. … Википедия
Штат Нью-Джерси — Нью Джерси Флаг Нью Джерси Герб Нью Джерси Прозвище штата: «Штат садов» … Википедия